Friday, February 27, 2009

TALLER LITERARIO DE SUCHITOTO


Foto: El Memorable Restaurante Villa Balanza.


Espacio cultural: Taller de Creación Literaria "Suchitoto Nuestro"
Fecha de fundación: 2 de septiembre de 2007.
Género: Poesía.
Orientado a: Estudiantes de tercer ciclo y de bachillerato.
Sesiones: Domingos.
Horario: 10:00 A.M. a 12:00 P.M.
Inscripción: Gratuita.

Mayor información:
Lugar: Casa de la Cultura de Suchitoto.
Dirección: Ex edificio CENTA. Barrio La Cruz, calle a Cinquera, Suchitoto, Depto. de Cuscatlán, El Salvador.
Teléfono: (503) 2335-1850
Correo Electrónico: suchitoto_nuestro@yahoo.com

Invita: Casa de la Cultura de Suchitoto.
(Se agradece la difusión de este proyecto literario).

Concurso Mundial de Poesía y Cuento Pacifista



BUSCAMOS TRADUCTORES Y ESCRITORES VOLUNTARIOS, NO IMPORTA EN QUÉ LUGAR DEL PLANETA SE ENCUENTREN.

Como preparación para la Cumbre Mundial de Paz que organiza Pacifistas Sin Fronteras, Las Filigranas de Perder está organizando el Concurso Mundial de Poesía y Cuento Pacifista, que busca incentivar a los escritores a reflexionar y escribir sobre el tema del pacifismo más allá del mero rechazo a la guerra.

Igualmente, Las Filigranas de Perder ha adherido a la Marcha Mundial por la Paz y la No Violencia, y ha inscrito este concurso como parte de su programación.

Para que este concurso sea verdaderamente Mundial o lo más cercano a ello, pretendemos realizarlo en múltiples idiomas de forma simultánea. Esto significa que buscamos:
1. Personas que nos ayuden a traducir las bases, información y noticias del concurso del español a otros idiomas.

2. Personas con alguna trayectoria como escritores y/o críticos literarios en idiomas diferentes al español que quieran colaborar como jurados ya sea de cuento o poesía.

3. Comunicadores y medios de comunicación que nos ayuden a darle amplia difusión al concurso en los diferentes idiomas.

Estamos conformando equipos de tres jurados para cuento y tres jurados para poesía más un traductor en cada idioma en que se vaya a realizar el concurso. Ya tenemos casi listos los equipos de jurados en español y portugués, y nos ha confirmado un jurado en catalán, uno en italiano, uno en inglés, uno en hebreo. y uno en wayuu. Igualmente, ya contamos con traductores en portugués, inglés, francés, italiano, catalán, hebreo, alemán y wayuu.

Estamos abiertos y dispuestos a realizar el concurso en cualquier idioma para el cual contemos con traductor y jurados, incluyendo por supuesto, lenguas indígenas americanas. Las comunidades indígenas y minoritarias que deseen participar en su propia lengua, podrán definir las bases del concurso para su comunidad de acuerdo a las particularidades de su tradición literaria. Este es un evento sin ánimo de lucro que estará abierto a toda persona mayor de 15 años sin distingo de género, etnia, nacionalidad, condición socioeconómica, filiación política o religiosa, nivel académico, o experiencia en las letras. Se realizará totalmente a través de Internet, de modo que los jurados y traductores podrán trabajar vía correo electrónico y chat desde cualquier parte del mundo, y también los participantes podrán enviar sus textos desde cualquier lugar del planeta. Los mejores textos serán publicados en Internet en un Blog o Website diseñado para tal fin. También serán editados en PDF gracias a la colaboración de Publicatuslibros.com. De ser posible, habrá publicación en papel.
Invitamos a todos los amantes de las letras a participar como voluntarios en la organización y desarrollo de este importante proyecto. Pueden inscribirse o solicitar mayor información a nuestro correo: lasfiligranasdeperder@gmail.com. Invitamos también a todos los medios de comunicación, sean masivos, underground, populares, etc., a que se vinculen a este proyecto y ayuden a su difusión.

No contamos con apoyo económico de ninguna entidad u organización pública ni privada. Todos los que trabajamos en este proyecto lo hacemos de forma voluntaria. Buscamos recursos para realizar la publicación en físico del libro con las obras ganadoras, y para su difusión.

Agradecemos el apoyo mediático de Lapislázuli Periódico, REDNEL y Noticiascadadía, quienes nos colaboran con la difusión del concurso.

---Las Filigranas de Perder---
(Movimiento Literario Independiente)
Bogotá, D.C. - Colombia
Blog: http://lasfiligranasdeperder.blogspot.com/
Grupo de Google: http://groups.google.com/group/filigranasdeperder
Perfil en Facebook: http://www.facebook.com/profile.php?id=1296671587

Blog de los Talleres de Creación Colectiva en Literatura: http://creacioncolectivaliteraria.blogspot.com/

Blog del Taller de Ensayo y Cuento En La Inmunda: http://tallerenlainmunda.blogspot.com/
Correo Electrónico: lasfiligranasdeperder@gmail.com



Siembra cultura: "Regala un libro"
Campaña mundial para incentivar los hábitos a la lectura.

Patria Literaria.

Friday, February 13, 2009

AMISTAD



Por Néstor Danilo Otero.


Cual voz angelical que acompaña en las penas;
y, se convierte en bálsamo del cielo,
con el calor incondicional de esas manos:
¡Qué tesoro es una verdadera amistad!

Cual rosa que perfuma los días;
y, transforma las tristezas en alegrías,
llenando de luz el calvario de la vida...

Cual virtud y fe que se comparte;
y, nos ayuda al crecimiento espiritual,
fortaleciendo los sueños y esperanzas.

Cual tiempo lleno de recuerdos;
de momentos felices y muy tristes,
siempre hablando con mucha comprensión y sinceridad:
¡Qué tesoro es una verdadera amistad!


Febrero, 2005.


Siembra cultura: "Regala un libro"
Campaña mundial para incentivar los hábitos a la lectura.

Patria Literaria.

Wednesday, February 11, 2009

Manifiesto de Escritoras y Escritores por el ALBA


RED DE ESCRITORAS Y ESCRITORES POR EL ALBA.

MANIFIESTO


Desde Los Andes, desde el baile latinoamericano que sacude a la región, que la mueve cargado de esperanza, lucha, ternura y compromiso bolivariano. Desde este incendio de compromiso, desde Venezuela, nosotros, jóvenes escritores y escritoras del continente, levantamos nuestros corazones rojos, y ejerciendo el poder de la palabra, declaramos:

1. Considerando la situación de escritores en países que no están adheridos formalmente al ALBA, decidimos nominarnos como Red de Escritoras y Escritores por el ALBA, considerando que este “por” da cuenta del interés de escritoras y escritores pertenecientes a países no miembros del ALBA por promover esta alternativa en sus países, logrando así la inclusión y compromiso transversal con los fundamentos de esta apuesta por la auténtica integración de nuestros pueblos.

2. Nuestro rol, en este momento histórico, debe trascender el hecho de escribir, es urgente ejercer la promoción, divulgación, gestión y prácticas culturales como ejes que contribuyan con la construcción y consolidación de una alternativa latinoamericana al capitalismo y al imperialismo.

3. Las escritoras y los escritores por el ALBA estamos llamados a contribuir con la recuperación, construcción y consolidación de espacios del poder popular.

4. Las escritoras y los escritores por el ALBA rechazamos la escritura regida por principios mercantilistas.

5. Hacemos un llamado a la institucionalidad cultural y a las estructuras alternativas de los países suscritos al ALBA a cooperar solidariamente con el fortalecimiento de los procesos culturales ligados a la escritura y la lectura en los países de América Latina.

6. La Red de Escritoras y Escritores por el ALBA contribuye a la difusión y promoción de la obra de escritoras y escritores latinoamericanos y del Caribe, utilizando para esto todos los medios y canales de difusión posibles así como formatos alternativos que favorezcan el acercamiento del pueblo a los libros.

7. La Red de Escritoras y Escritores por el ALBA comprende a la América Latina no sólo como un conjunto de Estados, sino como un entretejido plurinacional, pluricultural, multiétnico y multilingüístico, planteando la necesidad de la valoración, difusión y fortalecimiento de las literaturas e idiomas originarios.

8. La Red de Escritoras y Escritores por el ALBA promueve la valoración, rescate y difusión de la memoria histórica de nuestros pueblos.

9. La Red de Escritoras y Escritores por el ALBA debe definir mecanismos de organización que permitan fijar posiciones, denunciar, apoyar luchas sociales, y realizar acciones políticas colectivas, teniendo esto un alcance continental con la finalidad de que nuestra voz logre un mayor protagonismo y contundencia, redefiniendo la concepción y la praxis de la acción política.

10. La Red de Escritoras y Escritores por el ALBA, en su vocación bolivariana, socialista y solidaria, plantea la necesidad de establecer alianzas y vínculos de cooperación con movimientos, organizaciones, redes, escritoras y escritores, que propongan alternativas contra el capitalismo y el imperialismo en cualquier parte del mundo.

11. La Red de Escritoras y Escritores por el ALBA plantea la necesidad de apostar al desarrollo de una sociedad crítica haciendo énfasis en niñas, niños y adolescentes mediante el acceso a los libros y la promoción de la lectura.

12. La Red defiende la libertad de expresión y combate la desinformación de las dictaduras mediáticas.


María Eugenia López (Argentina)
Pablo Villarreal (Argentina)
Pablo Paredes (Chile)
Germán Gana (Chile)
Gustavo Barrera (Chile)
Gladys Mendía (Chile-Venzuela)
Augusto Rodríguez (Ecuador)
Pablo Benítez (El Salvador)
Rosa Chávez (Guatemala)
Iván Cruz (México)
Benjamín Morales (México)
Ernesto Centurión (Paraguay)
Leonardo Cabrera (Uruguay)
Horacio Cavallo (Uruguay)
Dannybal Reyes (Venezuela)
Carylis Bravo (Venezuela)
Inti Clark (Venezuela)
William Torrealba (Venezuela)
Daniela Saidman (Venezuela)
Alejandro Silva (Venezuela)
Eduardo Mariño (Venezuela)
Edgar González (Venezuela)
José Javier Sánchez (Venezuela)
Simón Zambrano (Venezuela)
Eduardo Viloria (Venezuela)
Ennio Tucci (Venezuela)
Luis Alcalá (Venezuela)
Luis Mora (Venezuela)
Juan Manuel Parada (Venezuela)
Sacha López (Venezuela)


Siembra cultura: "Regala un libro"
Campaña mundial para incentivar los hábitos a la lectura.

Patria Literaria

Sunday, February 08, 2009

Afrodita


Afrodita.
Diosa griega de la belleza y de la voluptuosidad,
nacida de la espuma de mar.


Baltazar Ruiz.
Taller Literario Los Poetas del 5,
Casa de la Cultura de Soyapango.

No es el mar
-Afrodita-
quien te da vida esta tarde.
Sino mi corazón
brumoso,
impasivo,
vasto de olas y versos
que en su vaivén
trata de encontrarte
desde un lugar más profundo
que el mismísimo
tártaro.

Siembra cultura: "Regala un libro"
Campaña mundial para incentivar los hábitos a la lectura.

Patria Literaria

Monday, February 02, 2009

ICARO



“En los misterios del proceso creativo,
el ser humano se alza con las mismas alas que Ícaro,
alas de cera que pueden derretirse al rozar el fuego de la locura
o el sol de la lucidez”

Jacinta Escudos


Por Baltazar Ruiz.
Taller Literario Los Poetas del 5,
Casa de la Cultura de Soyapango.

ICARO
¿Qué litio puede curar el delirio
de hacer versos a la vida?
¿Qué morfina puede detener
la caminata del poeta por los campos?
¿Qué yodo lavará las heridas
que dejan las rimas y las metáforas?
¿Qué analgésico calmará el dolor
de tantas noches en vela?
¿Qué psiquiatra nos dará las respuestas
de todas las retóricas preguntas?
¿Qué voz ajena hablará por nosotros
cuando usemos camisas de fuerza?
¿Qué hará el poeta amante de la
locura y de la poesía, cuando le
quemen las alas como a Ícaro?

Octubre, 2008.

Siembra cultura: "Regala un libro"
Campaña mundial para incentivar los hábitos a la lectura.

Patria Literaria

Visitor Map